Founded: 2021
Publication Type: Scientific Publications

Publication Details

The Forms of the Time in Arabic Their Places in Use and Comparison with the Times in Turkish

Main Article Content

Mehmet Ali Şimşek
Author
Sivas Cumhuriyet Üniversitesi, İlahiyat Fakültesi, Temel İslam Bilimleri Bölümü, Arap Dili ve Belagati Anabilim Dalı
https://orcid.org/0000-0002-6085-7036
Zeynep Arkan
Editor
Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercimlik ve Tercümanlık Bölümü, Arapça Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı
https://orcid.org/0000-0003-0534-186X

Synopsis

Time is a phenomenon interlinked with an act because an act must occur at a specific time. There are three foundational times in all languages. These are past, present, and future.

The time of occurrence for a specific action is indicated in Arabic by the verb because it expresses the time of action. Verbs in Arabic get separated into three forms: the perfect, the imperfect, and the imperative, a version derived from the imperfect. The basis of the time system in Arabic is composed of these three forms.

The perfect indicates the past, the imperfect indicates both the present and the future, and the imperative indicates the future time. These times expressed by verbs are morphological times which the verbs provide independent of any context.

Time can also be expressed with forms other than verbs. These forms are the active participle, the passive participle, the verbal noun, and the infinitive. Time expressions of these forms occur when used within sentences.  This is called syntactical time. Syntactical time can only be understood by looking at the whole sentence. Because the factor that expresses the tense, here, is the fluency of the sentence and the context of it, rather than the forms used. When associated with syntactical time, the perfect can refer to present tense and future tense. The same goes for the imperfect as well, it may refer to the past tense. The time indicated by the verbs and the other forms -which act as verbs- can be inferred with the knowledge of their either linguistic or situational context.

Prepositions especially provide for these tense changes that occur in sentences. For example, the imperfect verb used with لَـمْ and لَمَّا indicates the past tense, and the perfect verb used with the conditional preposition إِنْ refers to the future tense. The imperfect verb; except for لَـمْ and لَمَّا, when it comes as meczum or as mansup, refers to past tense, and refers to future tense when it gets used as merfu.

Therefore, to understand the tense of a sentence in Arabic one must recognize the prepositions in it. Apart from prepositions, which provide linguistic context, the expression of time can also be determined by the situation at the moment of utterance. The situational context, which we call hâlî karine, plays a major role in determining the tense expressed by verbs and nouns which get used instead of verbs.

In the first part of our study, The Forms of the Time in Arabic, Their Places in Use and Comparison with the Times in Turkish, occurrences of the morphological and the syntactical times are observed along with their usage areas.

In the second part, Arabic counterparts of Turkish Forms of time are given and compared. By doing so, it is aimed to make learning and teaching the forms of time, in Turkish and Arabic Languages, easier.

Time is a phenomenon interlinked with an act because an act must occur at a specific time. There are three foundational times in all languages. These are past, present, and future.

The time of occurrence for a specific action is indicated in Arabic by the verb because it expresses the time of action. Verbs in Arabic get separated into three forms: the perfect, the imperfect, and the imperative, a version derived from the imperfect. The basis of the time system in Arabic is composed of these three forms.

The perfect indicates the past, the imperfect indicates both the present and the future, and the imperative indicates the future time. These times expressed by verbs are morphological times which the verbs provide independent of any context.

Time can also be expressed with forms other than verbs. These forms are the active participle, the passive participle, the verbal noun, and the infinitive. Time expressions of these forms occur when used within sentences.  This is called syntactical time. Syntactical time can only be understood by looking at the whole sentence. Because the factor that expresses the tense, here, is the fluency of the sentence and the context of it, rather than the forms used. When associated with syntactical time, the perfect can refer to present tense and future tense. The same goes for the imperfect as well, it may refer to the past tense. The time indicated by the verbs and the other forms -which act as verbs- can be inferred with the knowledge of their either linguistic or situational context.

Prepositions especially provide for these tense changes that occur in sentences. For example, the imperfect verb used with لَـمْ and لَمَّا indicates the past tense, and the perfect verb used with the conditional preposition إِنْ refers to the future tense. The imperfect verb; except for لَـمْ and لَمَّا, when it comes as meczum or as mansup, refers to past tense, and refers to future tense when it gets used as merfu.

Therefore, to understand the tense of a sentence in Arabic one must recognize the prepositions in it. Apart from prepositions, which provide linguistic context, the expression of time can also be determined by the situation at the moment of utterance. The situational context, which we call hâlî karine, plays a major role in determining the tense expressed by verbs and nouns which get used instead of verbs.

In the first part of our study, The Forms of the Time in Arabic, Their Places in Use and Comparison with the Times in Turkish, occurrences of the morphological and the syntactical times are observed along with their usage areas.

In the second part, Arabic counterparts of Turkish Forms of time are given and compared. By doing so, it is aimed to make learning and teaching the forms of time, in Turkish and Arabic Languages, easier.

Keywords:

Arabic Language and Rhetoric, Arabic Verbs, Verbals, Tense Expressions

References

  • el-῾Aclûnî, İsmâ῾îl b. Muḥammed el-Cerrâḥî. Keşfu’l-ḫafâ’ ve muzîlu’l-ilbâs. ed. Aḥmed el-Ḳalâş. Beyrut: Muessesetu’r-risâle, 4. Basım, 1985.
  • Aḥmed b. Ḥanbel, İbn Muḥammed b. Hilâl b. Esed b. İdrîs b. ‘Abdullah. Mus-nedu Aḥmed b. Ḥanbel. İstanbul-Tunus: Çağrı Yayınları-Dâru Saḥnûn, 2. Basım, 1992.
  • Akdağ, Hasan. Arap Dilinde Edatlar. Konya: Tekin Dağıtım, 3. Basım, 1987.
  • Akdağ, Hasan. Arap Dili Dilbilgisi. Konya: Tekin Kitabevi, 1989.
  • Akdağ, Hasan. Arap Dilinde Fiiller. Konya: Tekin Kitabevi, 2. Basım, 1994.
  • ῾Akkâvî, İn῾âm Fevvâl. el-Mu῾cemu'l-mufaṣṣal fî ‘ulûmi'l-belâġa. murâca῾a. Aḥmed Şemsuddîn. Beyrut: Dâru'l-kutubi'l-῾ilmiyye, 1992.
  • Akyüz, Vecdi. Arapça’da Fiil Kipleri ve Yardımcıları. İstanbul: M.Ü. İFAV Yayın-ları, 1996.
  • Akyüz, Vecdi. Arapça’da Fiil Zamanları. İstanbul: M.Ü. İFAV Yayınları, 1996.
  • Altûncî, Muḥammed-R. el-Esmer. el-Mu῾cemu'l-mufaṣṣal fî ‘ulûmi'l-luġati el-Elseniyyât. murâca῾a. İmîl Ya῾ḳûb. Beyrut: Dâru'l-kutubi'l-῾ilmiyye, 1993.
  • Altûncî, Muḥammed. Mu῾cemu'l-edavâti'n-naḥviyye. b.y.: Dâru'l-fikr, 6. Basım, 1979.
  • el-Baġdâdî, ‘Abdulḳâdir b. ῾Umer. Ḫizânetu'l-edeb. thk. ῾Abdusselâm Muḥam-med Hârûn. Kahire: Mektebetu'l-Ḫâncî, ts.
  • Banguoğlu, Tahsin. Türkçe’nin Grameri. Ankara: Türk Tarih Kurumu Basım Evi, 2. Basım, 1986.
  • Bedrî, Kemâl. "Niẓâmu'z-zaman fi'l-luġateyn el-῾Arabiyye ve'l-İnciliziyye fî ḍav'i't-teḳâbuli'l-luġavî". Vaḳâi῾u ta῾lîmi'l-luġati'l-῾Arabiyye li-ġayri'n-nâṭıḳîne bihe 1/158-186. Kuveyt: Mektebu't-terbiyeti'l-῾Arabî li-duveli'l-Ḫalîc, 1401 h.
  • Beserek, Ahmet. Türkçe’de Cümle Yapısı. İstanbul: Milli Eğitim Basımevi, 1991.
  • Bilgegil, M. Kaya. Türkçe Dilbilgisi. İstanbul: Dergah Yayınları, 2. Basım, 1982.
  • el-Buḫârî, Ebû ‘Abdullah Muḥammed b. İsmâ῾îl, Saḥîḥu’l-Buḫârî. İstanbul-Tunus: Çağrı Yayınları-Dâru Saḥnûn, 2. Basım, 1992.
  • el-Cârim, A.-M. Emîn. el-Belâġatu'l-vâḍıḥa li’l-medârisi's-sâneviyye. İstanbul: Eda Neşriyat, 1991.
  • Cowan, David. Modern Literary Arabic. Cambridge: Cambridge University Press, Third Edition, 1970.
  • el-Curcânî, Ebû Bekr ‘Abdulḳâhir b. ‘Abdirraḥmân b. Muḥammed. Kitâbu'l-Muḳtaṣid fi şerḥi'l-Îḍâḥ. thk. Kâẓım Baḥr el-Mercân. b.y.: y.y., ts.
  • Çörtü, M. Meral. Arapça Dilbilgisi Sarf. İstanbul: M.Ü. İFAV Yayınları, 1995.
  • Çörtü, M. Meral. Arapça’da Cümle Kuruluşu ve Tercüme Teknikleri. İstanbul: M.Ü. İFAV Yayınları, 1995.
  • ed-Daḳar, ‘Abdulġanî. Mu῾cemu'n-naḥv. İstanbul: Kahraman Yayınları, 1987.
  • Dîvânu Lebîd b. Rebî῾a Şerḥu't-Tûsî. Beyrut: Dâru'l-kitâbi'l-῾Arabî, 2. Basım, 1996.
  • Ebû Dâvûd, Suleymân b. el-Eş῾as es-Sicistânî. Sunenu Ebî Dâvûd. İstanbul-Tunus: Çağrı Yayınları-Dâru Sahnûn, 2. Basım, 1992.
  • Ebû Ḥayyân, Muḥammed b. Yûsuf el-Endelusî el-Ġırnâṭî. el-Baḥru'l-muḥîṭ fi't-tefsîr. murâca῾a. Ṣıḍḳî Muḥammed Cemîl. Beyrut: Dâru'l-fikr, 1992.
  • Emîn, Bekrî Şeyḫ. el-Belâġatu'l-῾Arabiyye fi sevbihe'l-cedîd. Beyrut: Dâru'l-῾ilm li'l-melâyîn, 3. Basım, 1990.
  • Ergin, Muharrem. Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Basım, Yayım, Tanıtım, 19. Basım, 1990.
  • Eyyûb, ‘Abdurraḥmân. "en-Nuẓumu'l-luġaviyye ve't-taṭavvur". Vaḳâ῾i‘u ta῾lîmi'l-luġati'l-‘Arabiyye li-ġayri'n-nâṭıḳîne bihe 1/124-140. Kuveyt: Mektebetu't-terbiyeti'l-‘Arabî li-duveli'l-Ḫalîc, 1401 h.
  • el-Ezherî, Ḫâlid b. ‘Abdillah. Şerḥu't-Taṣrîḥ ‘ala't-Tavḍîḥ. b.y.: Dâru'l-fikr, ts.
  • Fâḍil, ‘Abdulḥaḳ. "Aẖṭâ' luġaviyye.", el-Lisâni'l-‘Arabî 9 (el-Maġrib el-Aḳṣâ 1972), 413-427.
  • el-Ġalâyînî, Muṣṭafâ. Câmi‘u'd-durûsi'l-‘Arabiyye. murâca῾a.: ‘Abdulmun‘im Ḫafâce. Beyrut: el-Mektebetu'l-‘aṣriyye li'ṭ-ṭıbâ‘a ve'n-neşr-ed-Dâru’n-nemûẕeciyye, 30. Basım, 1994.
  • Ḥasan, ‘Abbâs. en-Naḥvu'l-vâfî. Kahire: Dâru'l-ma‘ârif, 9-10. Basım, ts.
  • Ḥassân, Temmâm. el-Luġatu'l-‘Arabiyye ma‘nâhe ve mebnâhe. Kahire: el-Hey’etu'l-Mıṣrıyyetu'l-‘âmme li'l-kuttâb, 3. Basım, 1985.
  • el-Hâşimî, Aḥmed. el-Ḳavâ‘idu’l-esâsiyye li'l-luġati'l-‘Arabiyye. İstanbul: Der-saadet, ts.
  • Haywood, J. A.-H. M. Nahmad. A New Arabic Grammar of the Written Language. London: Lund Humphries, Third Edition, 1970.
  • İbn ‘Aḳîl, Behâuddîn ‘Abdullah b. ‘Aḳîl el-‘Aḳîlî el-Mıṣrî el-Ḥamdânî. Şerḥu İbn ‘Aḳîl. thk. Muḥammed Muḥyiddîn ‘Abdulḥamîd. Beyrut: Dâru'l-fikr, 16. Basım, 1974-1979.
  • İbn Hişâm, Ebû Muḥammed ‘Abdullah Cemâluddîn el-Enṣârî. Muġnî'l-lebîb. thk. Mâzin el-Mubârek-Muḥammed ‘Alî Ḥamdullah. Beyrut: Dâru'l-fikr, 1992.
  • İbn Hişâm, Ebû Muḥammed ‘Abdullah Cemâluddîn el-Enṣârî. Şerḥu Şuzûri'z-zeheb. tertib ve ta῾lik.: ‘Abdulġanî ad-Daḳar. Beyrut: Muessesetu'r-risâle-ed-Dâru῾l-muttaḥide, 2. Basım, 1994.
  • İbn Hişâm, Ebû Muḥammed ‘Abdullah Cemâluddîn el-Enṣârî. Şerḥu Ḳaṭri῾n-nedâ ve belli'ṣ-ṣadâ. İstanbul: Dersaadet, ts.
  • İbn Hişâm, Ebû Muḥammed ‘Abdullah Cemâluddîn el-Enṣârî. Avḍaḥu'l-mesâlik. thk. Muḥammed Muḥyiddîn ῾Abdulḥamîd. Beyrut: el-Mektebetu'l-‘aṣriyye, ts.
  • İbn Hişâm, Ebû Muḥammed ‘Abdullah Cemâluddîn el-Enṣârî. Teḫlîṣu'ş-şevâhid ve telḫîṣu'l-Fevâ῾id. thk. ‘Abbâs Muṣṭafâ eṣ-Ṣâliḥî. Beyrut: Dâru'l-kitâbi'l-‘Arabî, 1986.
  • İbn Mâce, Ebû ‘Abdullah Muḥammed b. Yezîd. Sunenu İbn Mâce. İstanbul-Tunus: Çağrı Yayınları-Dâru Saḥnûn, 2. Basım, 1992.
  • İbn Manẓûr, Ebu'l-Faḍl Cemâluddîn Muḥammed b. Mukerrem el-Mıṣrî. Lisânu'l-‘Arab. Beyrut: Dâru Ṣâder, 3. Basım, 1994.
  • İbn Ya‘îş, Ya‘îş b. ‘Alî. Şerḥu'l-Mufaṣṣal. Beyrut-Kahire: ‘Âlemu'l-kutub-Mektebetu'l-Mutenebbî, 2. Basım, ts.
  • el-Ḳazvînî, Ebû ‘Abdullah Muḥammed b. Ḳâḍî'l-Ḳuḍât Sa‘diddîn Ebî Muḥam-med. el-Îḍâḥ fi ‘ulûmi'l-belâġa Muẖṭaṣaru Telẖîṣi'l-Miftâḥ. murâca῾a: Behîc Gazâvî. Beyrut: Dâru iḥyâi'l-‘ulûm, 2. Basım, 1992.
  • el-Ḳaysî, Ebû ‘Alî el-Ḥasan b. ‘Abdullah. Îḍâḥu şevâhidi'l-Îḍâḥ. thk. Muḥammed b. Ḥamûd ed-Da‘cânî). Beyrut: Dâru'l-ġarbi'l-İslâmî, 1987.
  • el-Lubedî, Muḥammed Semîr Necîb. Mu‘cemu'l-muṣṭalaḥâti'n-naḥviyye ve'ṣ-ṣarfiyye. Beyrut: Muessesetu'r-risâle-Dâru'l-furḳân, 1985.
  • Manṣûr, ‘Alî Câbir. "Cumletu'l-mâḍî ve'l-ḥâl ve'l-mustaḳbel". Mecelletu Kul-liyyeti'ş-şerî‘a 6 (Câmi‘atu Baġdâd, 1979), 430-470.
  • Mattar, Antoine C. La Traduction Pratique Français-Arabe Arabe-Français. Bey-routh: Dar el-Machreq, 3. Basım, 1978.
  • el-Muberred, Ebu'l-‘Abbâs Muḥammed b. Yezîd. el-Muḳṭaḍab. thk. Muḥam-med ‘Abdulḫâliḳ ‘Aḍîme. Beyrut: ‘Âlemu'l-kutub, ts.
  • Muslim, Ebu'l-Ḥuseyn b. el-Ḥaccâc b. Muslim el-Ḳuşeyrî. Ṣaḥîḥu Muslim. İs-tanbul-Tunus: Çağrı Yayınları-Dâru Saḥnûn, 2. Basım, 1992.
  • Naḥle, Maḥmûd Aḥmed, ‘İlmu'l-ma‘ânî fi'l-belâġâti'l-‘Arabiyye. Beyrut: Dâru'l-‘ulûmi'l-‘Arabiyye, 1990.
  • en-Na῾îmî, Selîm. "İsmu'l-Fi‘l". Mecelletu'l-Mecma‘i'l-‘ilmî el-‘Irâḳî 16 (1968), 60-89.
  • en-Neḥḥâs, Muṣṭafâ. Dırâsât fi'l-edavâti'n-naḥviyye. Kuveyt: Şeriketu'r-Rabiân li'n-neşr ve't-tevzî‘, 2. Basım, 1986.
  • en-Nesâî, Ebû ῾Abdurraḥmân Aḥmed b. Şu῾ayb. Sunenu’n-Nesâî. İstanbul-Tunus: Çağrı Yayınları-Dâru Saḥnûn, 2. Basım, 1992.
  • Özbalıkçı, M. Reşit. Arap Dilinde Zaman Açısından Fiiller. İzmir: Anadolu Mat-baacılık, 1996.
  • Paçacıoğlu, Burhan. Çerçeve Proğrama Göre Hazırlanmış Türk Dili Dersleri. An-kara: Yükseköğretim Kurulu Matbaası, 1987.
  • er-Raḍî, Muḥammed b. el-Ḥasen. Şerḥu'l-Kâfiye fi'n-naḥv. b.y.: el-Mektebetu'l-murṭaḍaviyye li'l-âsâri'l-Ca῾feriyye, ts.
  • er-Râġıb el-İsfehânî, Ebu'l-Ḳâsım el-Ḥuseyn. Mufredâtu elfâẓi'l-Ḳur'ân. thk. Ṣafvân ‘Adnân Dâvûdî. Dimeşk-Beyrut: Dâru'l-ḳalem-ed-Dâru'ş-şâmiyye, 1992.
  • er-Rummânî, Ebu'l-Ḳâsım ‘Alî b. ‘İsâ. Kitâbu Ma‘ânî'l-ḥurûf. thk. ‘Abdulfettâḥ İsmâ‘îl Şelbî. Cidde: Dâru'ş-şurûḳ, 2. Basım, 1981.
  • es-Sâmerâî, Fâḍıl Ṣâliḥ. "ed-Dilâletu'z-zemâniyye li-fi‘li'l-emr". Buḥûs fi'l-luġati ve'l-edeb. haz.: Sehâm el-Ferîḥ. 157-167. Kuveyt: Mektebetu'l-Mu‘allâ, 1987.
  • es-Sâmerâî, İbrâhîm. el-Fi‘lu zemânuhu ve ebniyetuhu. Beyrut: Muessesetu'r-risâle, 3. Basım, 1983.
  • es-Se῾âlibî, Ebû Manṣûr ῾Abdulmelik b. Muḥammed b. İsmâ‘îl. Fıḳhu'l-luġati ve sırru'l-‘Arabiyye. thk. Fâiz Muḥammed. Beyrut: Dâru'l-kitâbi῾l-‘Arabî, 1993.
  • es-Semîn el-Ḥalebî, Aḥmed b. Yûsuf b. ῾Abdiddâim. ‘Umdetu'l-ḥuffâẓ fi tefsîri eşrefi'l-elfâẓ. thk. Muḥammed Alṭûncî. Beyrut: ‘Âlemu'l-kutub, 1993.
  • Sîbeveyh, Ebû Bişr ‘Amr b. ‘Usmân b. Ḳanber. el-Kitâb. thk. ‘Abdusselâm Muḥammed Hârûn. Kahire: Mektebetu'l-Ḫâncî-Maṭba‘atu'l-medenî, 2. ve 3. Basım, 1982-1983.
  • es-Suyûṭî, Ebu'l-Faḍl ‘Abdurraḥmân b. el-Kemâl Ebû Bekr Celâluddîn. el-Eşbâh ve'n-neẓâir. murâca῾a.: Fâyiz Terḥînî. Beyrut: Dâru'l-kitâbi'l-‘Arabî, 2. Basım, 1993.
  • eş-Şarratûnî, Raşîd. Mebâdiu'l-‘Arabiyye. İstanbul: Dersaadet, ts.
  • eş-Şenḳîṭî, Aḥmed b. Emîn. ed-Dureru'l-levâmi‘. thk. ‘Abdul‘âl Sâlim Muker-rem. Beyrut: Muessesetu'r-risâle, 1985.
  • et-Taftazânî, Sa῾duddîn. Şerḥu Muḫṭaṣari'l-ma‘ânî fi'l-ma῾ânî ve'l-beyân ve'l-bedî῾. Kum: Matba῾atu Gadir, 3. Basım, 1349 h.
  • et-Tirmîẕî, Ebû ‘Îsâ Muḥammed b. ῾Îsâ b. Sevra. Sunenu't-Tirmîẕî. İstanbul-Tunus: Çağrı Yayınları-Dâru Saḥnûn, 2. Basım, 1992.
  • Uralgiray, Yusuf. İlk ve İleri Dilbilgisi Modern Metodlu, Uygulamalı, Tahlili ve Araştırmalı Arapça. Riyad: Tebliğ Yayınları, 1986.
  • Vecdî, Muḥammed Ferîd. Dâiretu ma῾ârifi'l-ḳarni'l-῾işrîn. Beyrut: Dâru'l-ma῾rife, 3. Basım, ts.
  • el-Warrakî, Nariman Nailî-A. Taher Hassanein, The Connectors in Modern Standard Arabic. Cairo: Center for Arabic Studies American University in Cairo, 1984.
  • Wright, W. A Grammar of the Arabic Language. London: Cambridge University Press, Third Edition, 1967.
  • Yazıcı, Hüseyin. Arapça῾da Edatlar ve Kullanımları. İstanbul: Kitabevi, 1996.
  • Yüksel, Azmi. Çağdaş Arap Edebiyatından Seçmeler. Ankara: Ankara Üniversite-si Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Yayınları, 1984.
  • ez-Zeccâcî, Ebu'l-Ḳâsım ‘Abdurraḥmân b. İsḥâḳ. el-Cumel fi'n-naḥv. thk. ‘Alî Tevfîḳ el-Ḥâmed. Ürdün: Muessesetu'r-risâle-Dâru'l-emel, 2. Basım, 1985.
  • ez-Zemaḫşerî, Ebu'l-Ḳâsım Cârullah Maḥmûd b. ‘Umer el-Ḫârezmî. el-Keşşâf. b.y.: Dâru'l-fikr, 1977.
  • Zihni, Mehmed, el-Muntaḫab ve'l-Muḳṭaḍab. İstanbul: Marifet Yayınları, 3. Ba-sım, 1991.

License

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.