Kitap Değerlendirme Süreci
Oku Okut Yayınları, bilimsel yayıncılıkta çift kör hakemlik, editoryal bağımsızlık ve şeffaf etik ilkeler gibi temel değerlere bağlıdır. Açık erişim modeli, akademik titizlikten ödün vermek anlamına gelmez. Açık erişim ile akademik mükemmeliyet birbiriyle çelişen değil, birbirini tamamlayan ilkeler olarak kabul edilmektedir. Yayınevimiz, Committee on Publication Ethics (COPE) tarafından belirlenen uluslararası etik kurallara bütünüyle uymakta ve tüm akademik kitap başvurularında çok aşamalı, zamana duyarlı ve uzmanlığa dayalı bir değerlendirme modeli uygulamaktadır.
Ne - Ne değerlendiriliyor? Tam metin
Kim - Kim değerlendiriyor? Harici (Dış) Hakem
Nasıl - Anonimlik düzeyi nedir? Çift Kör Hakemlik (Double-blind)
Ne zaman - Hakemlik süreci ne zaman yürütülüyor? Yayın öncesi (Pre-publication)
Hakemlik Sürecini Denetleyen: Yayınevi
Kitap Değerlendirme Aşamaları
1. Ön İnceleme ve İntihal Taraması (Editör Değerlendirmesi)
Başvurular ilk olarak; yazım kurallarına, biçimsel düzenlemelere (ör. kaynakça, atıf sistemi), yayın dizisinin kapsamına ve akademik etik ilkelere uygunluk açısından değerlendirilir. Ardından, iThenticate yazılımı kullanılarak intihal taraması yapılır. Benzerlik oranı yüksek bulunan metinler yazara iade edilir.
2. Çift Kör Hakemlik Süreci
Uygun bulunan tam metin, ilgili alanda uzmanlık sahibi, doktora derecesi ve yayın geçmişi bulunan iki bağımsız dış hakeme gönderilir. Değerlendirme süreci çift kör hakemlik ilkesine göre yürütülür. Her hakemden en az 150 kelimelik gerekçeli bir rapor sunması beklenir. Farklı görüşler bildirilirse, üçüncü bir hakem atanır. Bir eserin yayımlanabilmesi için en az iki olumlu rapor gereklidir.
Çeviri eserler, hem alan uzmanları hem de dil uzmanları tarafından ayrı ayrı değerlendirilir; olumsuz görüş verilen eserler yayımlanmaz.
3. Düzeltme Aşaması
Yazara, hakem raporları doğrultusunda düzeltmeler yapması için metin iade edilir. Yazarın düzeltmeleri kısa sürede yapması beklenir; yapılan değişikliklerin metin içinde görünür şekilde belirtilmesi önerilir.
4. Editör Kontrolü
Dizi Editörü, yazarın gerekli düzenlemeleri yapıp yapmadığını kontrol eder. Gerektiğinde, ilgili hakem metni tekrar gözden geçirir ve nihai değerlendirmesini sunar.
5. Dil Kontrolleri
Metin, Türkçe Dil Editörü tarafından dilbilgisi, üslup ve akademik anlatım açısından; İngilizce Dil Editörü tarafından ise çeviri bölümlerinin terim uygunluğu ve anlam bütünlüğü açısından incelenir. Gerek görülürse yazardan yeni düzeltmeler talep edilir.
6. Yayın Kurulu Nihai Kararı
Tüm bilimsel ve dilsel aşamalardan geçen eser, Yayın Kurulu’nun nihai onayına sunulur. Karar, oy çokluğu esasına göre alınır. Gerekirse kurul içinde müzakere edilir.
7. Dizgi ve Endeksleme
Yayımlanmasına karar verilen kitaplar profesyonel olarak dizgi ve sayfa düzeninden geçirilir. Eserle ilgili DOI, ISBN, ORCID, anahtar kelimeler ve yazar bilgileri ulusal ve uluslararası veri tabanlarına iletilir (örn. Crossref, WorldCat, ProQuest).
Çıkar Çatışması Politikası
Oku Okut Yayınları, yayın süreçlerinde akademik dürüstlük, tarafsızlık ve editoryal bağımsızlığı esas alır. Bu doğrultuda:
-
Yayın Kurulu üyeleri, yazar olarak katkı sundukları eserlerin değerlendirme sürecine ve kurul kararına katılmazlar.
-
Bu tür eserlerin tüm süreci, bağımsız editörler tarafından yürütülür.
-
Değerlendirme süreci, kurul dışı, bağımsız hakemler tarafından ve çift kör hakemlik ilkesine uygun olarak gerçekleştirilir.
-
Nihai kararlar yalnızca yazar olmayan kurul üyeleri tarafından alınır.
Bu politika, COPE ilkeleri doğrultusunda çıkar çatışmalarının önüne geçmeyi, akademik güvenilirliği ve etik yayıncılığı sağlamayı amaçlamaktadır.